<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Blumex &#187; ingles</title>
	<atom:link href="http://www.blumex.net/tag/ingles/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.blumex.net</link>
	<description>Las principales noticias sobre los mejores gadgets, el software más moderno o la última herramienta de Internet. Gadgets, redes sociales, blogs, Web 2.0, ...</description>
	<lastBuildDate>Fri, 10 Feb 2012 01:05:04 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.5</generator>
		<item>
		<title>Corrige la ortografía en ingles</title>
		<link>http://www.blumex.net/corrige-la-ortografia-en-ingles/</link>
		<comments>http://www.blumex.net/corrige-la-ortografia-en-ingles/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 24 Jun 2009 07:00:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Juan Fernando Pacheco</dc:creator>
				<category><![CDATA[General]]></category>
		<category><![CDATA[Internet]]></category>
		<category><![CDATA[Internet Apps]]></category>
		<category><![CDATA[Seguridad TI]]></category>
		<category><![CDATA[Tecnologia]]></category>
		<category><![CDATA[correción]]></category>
		<category><![CDATA[Google]]></category>
		<category><![CDATA[ingles]]></category>
		<category><![CDATA[ortografía]]></category>
		<category><![CDATA[SpellCheck]]></category>
		<category><![CDATA[translate]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.blumex.net/?p=7090</guid>
		<description><![CDATA[<div class="addthis_toolbox addthis_default_style " addthis:url='http://www.blumex.net/corrige-la-ortografia-en-ingles/' addthis:title='Corrige la ortografía en ingles '  ><a class="addthis_button_facebook_like" fb:like:layout="button_count"></a><a class="addthis_button_tweet"></a><a class="addthis_counter addthis_pill_style"></a></div>Si por esas cosas de la vida debes escribir al menos un email en idioma inglés pero eso de las lenguas no se te da con facilidad y sabes que usar el famoso Google Translate no es la mejor opción de decir las cosas en inglés, entonces este es el tipo de aplicación en línea [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="addthis_toolbox addthis_default_style " addthis:url='http://www.blumex.net/corrige-la-ortografia-en-ingles/' addthis:title='Corrige la ortografía en ingles '  ><a class="addthis_button_facebook_like" fb:like:layout="button_count"></a><a class="addthis_button_tweet"></a><a class="addthis_counter addthis_pill_style"></a></div><div id=HOTWordsTxt name=HOTWordsTxt><p>Si por esas cosas de la vida debes escribir al menos un email en <strong>idioma inglés</strong> pero eso de las lenguas no se te da con facilidad y sabes que usar el famoso <strong><a title="Google Translate" href="http://translate.google.com/#">Google Translate</a></strong> no es la mejor opción de decir las cosas en inglés, entonces este es el tipo de <strong>aplicación en línea</strong> que te va ayudar a <strong>corregir esa ortografía</strong> y al menos así no parecer que eres tan novato en el tema de la lengua inglesa.</p>
<p align="center"><img class="alignnone size-full wp-image-7091" title="checkspell" src="http://img.blumex.net/wp-content/uploads/2009/06/checkspell.png" alt="checkspell Corrige la ortografía en ingles" width="400" height="153" /></p>
<p><a title="Spellcheck.net" href="http://www.spellcheck.net/"><strong>SpellCheck.net</strong></a> es una <strong>aplicación en línea</strong> de tipo gratuito que puedes usar para <strong>corregir textos en ingles</strong> de forma muy sencilla, obviamente también puede usarla para comprender mejor el <strong>cómo usar un verbo</strong> o cosas de ese estilo, relacionadas siempre con el tema de <strong>mejorar la ortografía</strong>. A modo personal me ha gustado mucho esta aplicación en línea puesto que permite corregir ciertas dudas que tenía en conjugación de verbos.</p>
</div>
	<a href="http://www.blumex.net/tag/correcion/" title="correción" rel="tag">correción</a>, <a href="http://www.blumex.net/tag/google/" title="Google" rel="tag">Google</a>, <a href="http://www.blumex.net/tag/ingles/" title="ingles" rel="tag">ingles</a>, <a href="http://www.blumex.net/tag/ortografia/" title="ortografía" rel="tag">ortografía</a>, <a href="http://www.blumex.net/tag/spellcheck/" title="SpellCheck" rel="tag">SpellCheck</a>, <a href="http://www.blumex.net/tag/translate/" title="translate" rel="tag">translate</a><br />

	<h4>Artículos relacionados</h4>
	<ul class="st-related-posts">
	<li><a href="http://www.blumex.net/%c2%bfse-aproxima-la-tableta-de-htc/" title="¿Se aproxima la tableta de HTC? (16 abril 2010)">¿Se aproxima la tableta de HTC?</a> (41)</li>
	<li><a href="http://www.blumex.net/no-entiendes-google-wave-pues-aqui-te-lo-explican/" title="¿No entiendes Google Wave?, pues aquí te lo explican (19 octubre 2009)">¿No entiendes Google Wave?, pues aquí te lo explican</a> (39)</li>
	<li><a href="http://www.blumex.net/google-microsoft-yahoo-y-aol-actualmente/" title="¿Google, Microsoft, Yahoo y AOL actualmente? (8 abril 2008)">¿Google, Microsoft, Yahoo y AOL actualmente?</a> (21)</li>
	<li><a href="http://www.blumex.net/%c2%bfgoogle-newspass/" title="¿Google Newspass? (8 julio 2010)">¿Google Newspass?</a> (0)</li>
	<li><a href="http://www.blumex.net/%c2%bfcomo-funciona-google/" title="¿Cómo funciona Google? (6 julio 2010)">¿Cómo funciona Google?</a> (2)</li>
</ul>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.blumex.net/corrige-la-ortografia-en-ingles/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Un Traductor para el iPhone</title>
		<link>http://www.blumex.net/un-traductor-para-el-iphone/</link>
		<comments>http://www.blumex.net/un-traductor-para-el-iphone/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 19 Jan 2009 20:58:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Rodrygo Pacheco</dc:creator>
				<category><![CDATA[Accesorios]]></category>
		<category><![CDATA[Blogosfera]]></category>
		<category><![CDATA[Curiosidades]]></category>
		<category><![CDATA[Tecnologia]]></category>
		<category><![CDATA[ingles]]></category>
		<category><![CDATA[iPhone]]></category>
		<category><![CDATA[japones]]></category>
		<category><![CDATA[mandarin]]></category>
		<category><![CDATA[reconocimiento de voz]]></category>
		<category><![CDATA[sistema]]></category>
		<category><![CDATA[Speeek]]></category>
		<category><![CDATA[traduccion]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.blumex.net/?p=4616</guid>
		<description><![CDATA[<div class="addthis_toolbox addthis_default_style " addthis:url='http://www.blumex.net/un-traductor-para-el-iphone/' addthis:title='Un Traductor para el iPhone '  ><a class="addthis_button_facebook_like" fb:like:layout="button_count"></a><a class="addthis_button_tweet"></a><a class="addthis_counter addthis_pill_style"></a></div>Aunque no es el invento que vaya a revolucionar el mundo del iPhone, pero como se dice por allí, algo es algo. SoftBank Selection es la responsable en la creación del Speeek!, misma que es una división de la firma japonesa “BB Softservice Corp.” Speeek! es un sistema de reconocimiento de voz diseñado específicamente para [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="addthis_toolbox addthis_default_style " addthis:url='http://www.blumex.net/un-traductor-para-el-iphone/' addthis:title='Un Traductor para el iPhone '  ><a class="addthis_button_facebook_like" fb:like:layout="button_count"></a><a class="addthis_button_tweet"></a><a class="addthis_counter addthis_pill_style"></a></div><div id=HOTWordsTxt name=HOTWordsTxt><p style="text-align: center;"><img class="size-full wp-image-4617 aligncenter" title="speeek" src="http://img.blumex.net/wp-content/uploads/2009/01/speeek.jpg" alt="speeek Un Traductor para el iPhone" width="430" height="315" /></p>
<p>Aunque no es el invento que vaya a revolucionar el mundo del iPhone, pero como se dice por allí, algo es algo.</p>
<p>SoftBank Selection es la responsable en la creación del <strong>Speeek!</strong>, misma que es una división de la firma japonesa “<strong>BB Softservice Corp.</strong>”</p>
<p><strong>Speeek! es un sistema de reconocimiento de voz</strong> diseñado específicamente para el iPhone, pero hay que indicar que aún está en sus inicios, o por lo menos eso se da a entender al revisar sus alcances, ya que su diccionario no es tán amplio. Traduce del Japonés al Mandarín e Ingles, pero solo para situaciones específicas, como por ejemplo en situaciones de aeropuerto, hotel, transporte, turismo, conversación básica e información personal.</p>
<p>Aunque sus alcances en cuanto a diccionario son cortos, pueden servir en determinado momentos para que alguien que requiera de una ayuda o guía, pueda salir del apuro. El uso es un poco molesto según algunos, pues se requiere de un proceso en el cual,<strong> hay que hablar en voz alta lo que deseamos que nos interprete</strong> e igualmente a voz alta elegir el idioma al que deseamos la traducción.</p>
<p>Con el Speeek!, podemos personalizar las frases más habituales para nosotros, poniéndolas a manera de favoritos para utilizarlas más a menudo.</p>
</div>
	<a href="http://www.blumex.net/tag/ingles/" title="ingles" rel="tag">ingles</a>, <a href="http://www.blumex.net/tag/iphone/" title="iPhone" rel="tag">iPhone</a>, <a href="http://www.blumex.net/tag/japones/" title="japones" rel="tag">japones</a>, <a href="http://www.blumex.net/tag/mandarin/" title="mandarin" rel="tag">mandarin</a>, <a href="http://www.blumex.net/tag/reconocimiento-de-voz/" title="reconocimiento de voz" rel="tag">reconocimiento de voz</a>, <a href="http://www.blumex.net/tag/sistema/" title="sistema" rel="tag">sistema</a>, <a href="http://www.blumex.net/tag/speeek/" title="Speeek" rel="tag">Speeek</a>, <a href="http://www.blumex.net/tag/traduccion/" title="traduccion" rel="tag">traduccion</a><br />

	<h4>Artículos relacionados</h4>
	<ul class="st-related-posts">
	<li><a href="http://www.blumex.net/%c2%bftrabajadores-de-microsoft-usan-sus-iphone-a-escondidas/" title="¿Trabajadores de Microsoft usan sus iPhone a escondidas? (24 marzo 2010)">¿Trabajadores de Microsoft usan sus iPhone a escondidas?</a> (52)</li>
	<li><a href="http://www.blumex.net/spam-por-mail-utilizando-al-iphone/" title="¿Spam por mail utilizando al Iphone? (14 julio 2008)">¿Spam por mail utilizando al Iphone?</a> (10)</li>
	<li><a href="http://www.blumex.net/%c2%bfgoogle-nexus-one-con-sistema-operativo-iphone-os/" title="¿Google Nexus One con sistema operativo iPhone OS? (20 abril 2010)">¿Google Nexus One con sistema operativo iPhone OS?</a> (11)</li>
	<li><a href="http://www.blumex.net/%c2%bfesta-apple-trabajando-en-un-reemplazo-para-adobe-flash/" title="¿Está Apple trabajando en un reemplazo para Adobe Flash? (10 mayo 2010)">¿Está Apple trabajando en un reemplazo para Adobe Flash?</a> (9)</li>
	<li><a href="http://www.blumex.net/%c2%bfes-ventajoso-tener-un-sistema-de-descarga-de-aplicaciones/" title="¿Es ventajoso tener un sistema de descarga de aplicaciones? (30 junio 2010)">¿Es ventajoso tener un sistema de descarga de aplicaciones?</a> (0)</li>
</ul>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.blumex.net/un-traductor-para-el-iphone/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

<!-- Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: http://www.w3-edge.com/wordpress-plugins/

Minified using disk: basic
Page Caching using disk: enhanced (User agent is rejected)
Database Caching 14/44 queries in 0.241 seconds using disk: basic
Object Caching 1326/1390 objects using disk: basic
Content Delivery Network via img.blumex.net

Served from: www.blumex.net @ 2012-02-10 08:08:19 -->
